Haz click
sobre la imagen para iniciar tu visita, y si deseas una audio guía que
te informe sobre la zona que estas visualizando, pulsa a continuación
sobre el enlace de tu idioma. Castellano - Francés - Inglés
Este mes los protagonistas de nuestra sección "curiousart", son dos artistas que se caracterizan ante todo por poseer una paciencia y dedicación admirables, sus nombres son Marcus Levine y Kumi Yamashita.
Marcus Levine es un escultor britániconacido en Leeds el 29 de junio de 1965. Estudió en la Escuela de Arte Jacob Kramer junto a Damien Hirst.
La compra de una propiedad en Budapest, en 2004, fue el punto de inflexión y el catalizador que le ayudó a dejar de dilatar el abandono de la empresa familiar, para adentrarse por completo en el mundo del arte.
Reformó completamente el apartamento y pintó todas las paredes (de 4,5 m de altura) de color blanco, con el fin de exhibir en aquel lugar sus obras contemporáneas.
Buscando su propio camino artístico, un día empezó a
clavar pequeñas tachuelas sobre una madera blanca pensando en realizar una escultura abstracta, pero finalmente decidió representar una
figura humana. Desde entonces ha
continuado perfeccionando su técnica hasta conseguir crear verdaderas
maravillas.
El físico humano es su tema preferido. Marcus Levine posee la asombrosa capacidad de recrear la naturaleza curvilínea y los contornos suaves y delicados del cuerpo humano, empleando en algunas ocasiones más de 50.000 clavos; además realiza todas sus obras a mano alzada y sin ningún tipo de boceto previo.
Levine juega con la altura de los clavos y
la distancia que hay entre ellos para añadir profundidad a sus obras, mientras que la luz crea sobre ellas una serie de tonos, que varían según el
ángulo desde el cual las contempla el espectador, consiguiendo de ese
modo que sus obras tengan cierto grado de vida propia.
Kumi Yamashita, es un artista japonés que actualmente reside y trabaja en New York.
Cursó sus estudios en MFA Glasgow School of Art (1999), UK y en BFA Cornish College of the Arts, Washington (1994), USA.
Hoy resaltamos de entre sus muchos trabajos, las imágenes de su obra "Constellation".
En esta obra, Kumi Yamashitatrabajó con tres materialessimples que, al combinarse, producen losretratos:un panel de maderapintado de unblancosólido, miles depequeñosclavos galvanizados, y un solohilo continuo de costura común. ¡¡Sorprendente!!
Si os ha gustado, no dejéis de visitar sus páginas oficiales a través de nuestros enlaces.
Hace
mucho tiempo, existía un lugar mágico que guardaba grandes maravillas y
tesoros del mundo. No era un lugar oculto, ni escondido, y cualquiera
podía tratar de acceder y disfrutar sus delicias. Bastaba cumplir un
requisito: ser una buena persona. Ni siquiera heroica o extraordinaria:
sólo buena persona.
Allá fueron a buscar fortuna Alí y Benaisa, dos jóvenes amigos. Alí
fue el primero en probar suerte, pues cada persona debía afrontar sus
pruebas en solitario. Pronto se encontró en medio de un bello jardín,
adornado por cientos de estatuas tan reales, que daba la sensación de
que en cualquier momento podrían echar a andar. O a llorar, pues su
gesto era más bien triste y melancólico. Pero Alí no quiso distraerse de
su objetivo, y conteniendo sus ganas de seguir junto a las estatuas,
siguió caminando hasta llegar a la entrada de un gran bosque. Esta
estaba custodiada por dos estatuas de piedra gris muy distintas de las
demás: una tenía el gesto enfadado, y la otra claramente alegre. Junto a
la entrada se podía leer una inscripción: “La bondad de tu carácter
deberás a las piedras contar”.
Así que Alí se estiró, aclaró la garganta y dijo en alta voz:
- Soy Alí. Una buena persona. A nadie he hecho ningún mal y nadie tiene queja de mí.
Tras un silencio eterno, la estatua de gesto alegre comenzó a cobrar vida, y bajándose de su pedestal, dijo amablemente:
- Excelente, tu bondad es perfecta para este sitio. Está lleno de
estatuas como tú: ¡a nadie hacen mal, y nadie tiene queja de ellas!
Y en el mismo instante, Alí sintió cómo todo su cuerpo se paralizaba
completamente. Ni siquiera los ojos podía mover. Pero seguía viendo,
oyendo y sintiendo. Lo justo para comprender que se había convertido en
una más de las estatuas que adornaban el jardín.
Poco después era Benaisa quien disfrutaba de las maravillas del
jardín. Pero al contrario que a su amigo, la visión de aquellas
estatuas, y sus ojos tristes e inmóviles, le conmovieron hasta el punto
de acercarse a tocarlas una por una, acariciándolas, con la secreta
esperanza de que estuvieras vivas. Al tocarlas, sintió el calor de la
vida, y ya no pudo apartar de su cabeza la idea de que todas seguían
vivas, presas de alguna horrible maldición. Se preguntaba por sus vidas,
y por cómo habrían acabado allí, y corrió varias veces a la fuente
para llevar un poco de agua con el que mojar sus labios. Y entonces vio a
Alí, tan inmóvil y triste como los demás. Benaisa, olvidando para qué
había ido allí, hizo cuanto pudo por liberar a su amigo, y a muchos
otros, sin ningún éxito. Finalmente, vencido por el desánimo, se acercó a
las estatuas que custodiaban la entrada al gran bosque. Leyó la
inscripción, pero sin hacer caso de la misma, habló en voz alta:
Otro día defenderé mis buenas obras. Pero hoy tengo un amigo atrapado
por una maldición, y muchas otras personas junto a él, y quisiera pedir
su ayuda para salvarlos...
Cuando terminó, la estatua de gesto enfadado cobró vida entre gruñidos y quejas. Y sin perder su aire enojado, dijo:
- ¡Qué mala suerte! Aquí tenemos alguien que no es una estatua.
Habrá que dejarle pasar...¡y encima se llevará una de nuestras estatuas!
¿Cuál eliges?
Benaisa dirigió entonces la vista hacia su amigo, que al momento
recuperó el movimiento y corrió a abrazarse con él. Mientras, los
árboles del bosque se abrían para dejar ver un mundo de maravillas y
felicidad.
Cuando un feliz Benaisa se disponía a cruzar la puerta, el propio
Alí lo detuvo. Y echando la vista atrás, hacia todas las demás estatuas,
Alí dijo decidió:
Espera, Benaisa. No volveré a comportarme como una estatua nunca más. Hagamos algo por estas personas.
Y así, los dos amigos terminaron encontrando la forma de liberar de
su encierro en vida a todas las estatuas del jardín, de las que
surgieron cientos de personas ilusionadas por tener una segunda
oportunidad para demostrar que nunca más serían como estatuas, y que en
adelante dejarían de no hacer mal ni tener enemigos, para hacer mucho
bien y saber rodearse de amigos.
No dejes que termine el día sin haber crecido
un poco,
sin haber sido feliz, sin haber aumentado tus sueños.
No te dejes vencer por el desaliento.
No permitas que nadie te quite el derecho a expresarte,
que es casi un deber.
No abandones las ansias de hacer de tu vida algo extraordinario.
No dejes de creer que las palabras y las poesías
sí pueden cambiar el mundo.
Pase lo que pase nuestra esencia está intacta.
Somos seres llenos de pasión.
La vida es desierto y oasis.
Nos derriba, nos lastima,
nos enseña,
nos convierte en protagonistas
de nuestra propia historia.
Aunque el viento sople en contra,
la poderosa obra continúa:
Tu puedes aportar una estrofa.
No dejes nunca de soñar,
porque en sueños es libre el hombre.
No caigas en el peor de los errores:
el silencio.
La mayoría vive en un silencio espantoso.
No te resignes.
Huye.
"Emito mis alaridos por los techos de este mundo",
dice el poeta.
Valora la belleza de las cosas simples.
Se puede hacer bella poesía sobre pequeñas cosas,
pero no podemos remar en contra de nosotros mismos.
Eso transforma la vida en un infierno.
Disfruta del pánico que te provoca
tener la vida por delante.
Vívela intensamente,
sin mediocridad.
Piensa que en ti está el futuro
y encara la tarea con orgullo y sin miedo.
Aprende de quienes puedan enseñarte.
Las experiencias de quienes nos precedieron
de nuestros "poetas muertos",
te ayudan a caminar por la vida
La sociedad de hoy somos nosotros:
Los "poetas vivos".
No permitas que la vida te pase a ti sin que la vivas ...
Y lo que me atribuyo, también quiero que os lo atribuyáis,
pues cada átomo que me pertenece también os pertenece
a vosotros.
Vago e invito a vagar a mi alma.
Vago y me tumbo a placer sobre la tierra,
para contemplar una brizna de hierba estival.
Mi lengua, cada molécula de mi sangre emanan de este
suelo, de este aire.
He nacido aquí, de padres de cuyos padres nacieron aquí y
cuyos padres también nacieron.
A los treinta y siete años de edad, en perfecta salud,
comienzo a cantar, deseando hacerlo hasta la muerte.
Que se callen los credos y las escuelas,
que retrocedan un momento, conscientes de lo que son y
sin olvidarlo nunca.
Me brindo al bien y al mal, dejo hablar a todos,
a la desenfrenada Naturaleza con su energía original.
jueves, 16 de agosto de 2012
"¿Quieres escuchar al rey?
Tú tienes pinta de fan de Elvis."
Publicado por: Ondine y Peter
sábado, 11 de agosto de 2012
"No dejes que termine el día sin haber crecido un poco, sin haber sido feliz, sin haber aumentado tus sueños. No te dejes vencer por el desaliento. No permitas que nadie te quite el derecho a expresarte, que es casi un deber. No abandones las ansias de hacer de tu vida algo extraordinario"
Ayer miércoles 8 de agosto de 2012, un
hombre rescató a cuatro cachorros, en un área inundada de la ciudad de Marikina, al
este de Manila, Filipinas, mientras otros perros observan la escena desde el
tejado.
Twenty-eight young men bathe by the shore; Twenty-eight young men, and all so friendly: Twenty-eight years of womanly life, and all so lonesome.
She owns the fine house by the rise of the bank; She hides, handsome and richly drest, aft the blinds of the window. 195
Which of the young men does she like the best? Ah, the homeliest of them is beautiful to her.
Where are you off to, lady? for I see you; You splash in the water there, yet stay stock still in your room.
Dancing and laughing along the beach came the twenty-ninth bather; 200 The rest did not see her, but she saw them and loved them.
The beards of the young men glisten’d with wet, it ran from their long hair: Little streams pass’d all over their bodies.
An unseen hand also pass’d over their bodies; It descended tremblingly from their temples and ribs. 205
The young men float on their backs—their white bellies bulge to the sun—they do not ask who seizes fast to them; They do not know who puffs and declines with pendant and bending arch; They do not think whom they souse with spray.
* * * * *
Veintiocho muchachos se bañan en el río;
veintiocho muchachos y todos muy amigos:
veintiocho femeninos y solitarios años tiene ella.
Suya es la hermosa casa que se alza en la orilla;
desde la que, lujosamente vestida, observa oculta tras las cortinas del balcón.
¿Cuál de los muchachos le gusta más?
¡Hasta el menos agraciado le parece hermoso!
¿A dónde vas, señora? Porque la he visto;
chapotea en el agua, aunque no se mueva de su alcoba.
Bailando y riendo una bella muchacha se ha unido a los bañistas;
ellos no la ven, pero ella los ha visto y amado.
Las barbillas de los jóvenes brillaban mojadas, corría el agua por sus largos cabellos,
y en pequeños arroyos acariciaba sus cuerpos.
También una mano invisible acaricia ahora sus carnes;
desciende temblorosa por sienes y por pechos.
Los jóvenes flotan de espaldas enseñando sus vientres, que blancos asoman bajo el sol,
no se preguntan quién los estrecha contra sí;
no saben quién suspira y se inclina sobre ellos, suspensa y curvada como un arco;
ni imaginan a quién salpican con la espuma que levantan sus manos.
Incluido en "Canto a mí mismo".
Versión traducida al castellano de Enrique Lopez Castellón.
En 1910, cuando quedaban menos de diez minutos para las once de la mañana del día 21 de
Enero de 1910, la mayor parte de los relojes públicos de París se
detuvieron simultáneamente, con exactitud militar. El Sena había
inundado la central eléctrica que suministraba la energía a los relojes y
los parisinos comenzaron a darse cuenta que la crecida del Sena pasaba
de ser un inofensivo espectáculo a una grave amenaza para la ciudad mas
civilizada de Europa.
Las inundaciones
invernales eran algo normal en París, pero el 21 de enero el río comenzó
a crecer más rápido de lo normal. En el transcurso de la semana
siguiente, miles de parisinos fueron evacuados de sus hogares porque el
agua se infiltraba en los edificios y las calles de la ciudad,
provocando el cierre de las infraestructuras básicas parisinas.
Policías, bomberos y soldados se desplazaban en botes por las calles
inundadas rescatando a residentes atrapados a través de las ventanas de
segundos pisos y para distribuir ayuda.
A finales de 1910, después de meses de intensas lluvias, el río Sena
inundó la capital francesa cuando el agua se desbordó por las
alcantarillas y los túneles del metro. El agua del río no se desbordó
por sus orillas, sino que inundó la ciudad a través de túneles, desagües
y alcantarillado; sin embargo, el río sí se desbordó en pueblos
cercanos del este y del oeste de la ciudad.
Los refugiados se
agruparon en refugios improvisados en iglesias, escuelas y edificios
gubernamentales. A pesar de que las aguas amenazaron con desbordar los
muros que canalizan el río a su paso por la ciudad, los trabajadores
consiguieron mantener al Sena encauzado con diques construidos
rápidamente. Una vez que el agua invadió la estación de tren de Orsay,
sus vías pronto quedaron por debajo de varios metros de agua. Para
continuar moviéndose por la ciudad, los residentes viajaban a en barcos o
a través de pasarelas de madera construidas por ingenieros del gobierno
y por los parisinos mismos.
El 28 de enero el agua alcanzó su máxima altura: 8,62 metros, 6 metros por encima de su nivel normal. Las estimaciones de los daños causados por las inundaciones alcanzaron
los 400 millones de francos. La inundación duró casi una semana y no
provocó ninguna muerte. Las aguas volvieron a su cauce pasados 35 días.
Creo que podría volverme a vivir con los animales. ¡Son tan plácidos y
tan sufridos! Me quedo mirándolos días y días sin cansarme. No
preguntan, ni se quejan de su condición; no andan despiertos por la
noche, ni lloran por sus pecados. Y no me molestan discutiendo sus
deberes para con Dios... No hay ninguno descontento, ni ganado por la
locura de poseer las cosas. Ninguno se arrodilla ante los otros, ni
ante los muertos de su clase que vivieron miles de siglos antes que él. En toda la tierra no hay uno solo que sea desdichado o
venerable.
Me muestran el parentesco
que tiene conmigo, parentesco que acepto. Me traen pruebas de mi
mismo, pruebas que poseen y me revelan. ¿En dónde las hallaron?
¿Pasé por su camino hace ya tiempo y las dejé caer sin darme cuenta?
Camino hacia delante, hoy
como ayer y siempre, siempre mas rico y mas veloz, infinito, lleno de
todos y lo mismo que todos, sin preocuparme demasiado por los portadores
de mis recuerdos, eligiendo aquí solo a aquel que más amo y marchando con él en un abrazo
fraterno.
Este es un caballo
¡Miradlo! Soberbio, tierno, sensible a mis caricias, de frente
altiva y abierta, de ancas satinadas, de cola prolija que flagela el
polvo, de ojos vivaces y brillantes, de orejas finas, de
movimientos flexibles... Cuando lo aprisionan mis talones, su nariz se
dilata, y sus músculos perfectos tiemblan alegres cuando corremos en la
pista... pero yo solo puedo estar contigo un instante. Te abandono,
maravilloso corcel. ¿Para qué quiero tu paso ligero si yo galopo mas de
prisa? De pie o sentado, corro más que tú.
Un
6 de agosto de 1945 se lanzó la bomba atómica sobre Hiroshima causando
la muerte a 280 mil personas de manera directa o como consecuencia de
las enfermedades derivadas.
Sadako Sasaki tenía dos años cuando
cayó la bomba en Hiroshima, ciudad en la que vivía.
Diez años más
tarde, como consecuencia de la irradiación que le
produjo la bomba de Hiroshima, los médicos le diagnosticaron leucemia.
Cuando la pequeña Sadako estaba en el hospital recuperándose de su
enfermedad, su amiga Chizucho le narró el cuento de "Las 1.000
grullas de papel", que afirmaba que si alguien desea algo con mucha
fuerza y construye 1.000 grullas de papel (origami) , los dioses le concederían aquel deseo que tanto anhela.
Es así como Sadako deseó
curarse de su terrible enfermedad y para ello se propuso construir por
sí misma 1.000 grullas de papel; al ver a más niños pasando situaciones similares a la suya decidió que era injusto pedir la cura solo para ella y con cada grulla que
hacia, pedía la curación de todas las victimas y la paz.
Todo aquel que estaba a su lado se emocionaba por el empeño con el que lo
pedía.
Pero el 25 de octubre de 1955, tras 14 meses ingresada en el
hospital, y cuando tenia hechas 644 grullas, sus ojos se cerraron para
siempre.
Simbólicamente, sus
amigos continuaron su misión y completaron las mil grullas, con la
esperanza de que se evitaran las guerras en el futuro y se consiguiera
la paz entre todos los países del mundo. Tres años después del fallecimiento de Sadako, los niños de toda la ciudad de Hiroshima llevaron una grulla hecha por ellos mismos para inaugurar una estatua que representa a la pequeña Sadako sosteniendo una gran grulla de papel que sale de sus manos como si quisiera echar a
volar.
Así la grulla se convirtió en el símbolo de la paz, y esta
estatua, fue el origen del parque de la paz de Hiroshima.
Cada año, para el 6 de agosto, Día de
la Paz, llegan miles de grullas de papel a Hiroshima desde todos los
lugares del planeta.
Los niños de la ciudad cuelgan las grullas en el
monumento de Sadako, con la esperanza de transmitir un mensaje de esperanza y paz a todo el mundo, y para recordar a Sadako y a todos los niños que, como ella, murieron por culpa de las bombas atómicas.
Existen poemas, canciones y novelas que hablan de su vida, y el 6 de agosto de 1990,
en el 45 aniversario de la tragedia, se inauguro otro parque de la paz
en Seattle (USA), con una estatua de Sadako.
Hoy en día Hiroshima y Nagasaki son ciudades nuevas y modernas, que
han partido otra vez desde cero y han evolucionado en lugar de anclarse
en un pasado doloroso, principalmente, gracias a
la fuerza de voluntad y al deseo de paz de gente como Sadako.
La madrugada del 5 de agosto de 1962, la actriz estadounidense Marilyn Monroe, fue hallada muerta en su casa de
Hollywood.
Aunque el informe forense dictaminó que la actriz se había suicidado
con una sobredosis de barbitúricos, el informe policial calificó la causa de la muerte como un “probable
suicidio” por falta de pruebas, y las causas de su muerte permanecen aún
confusas.
Su belleza, su magnetismo como actriz y su agitada vida privada, marcada
por los escándalos y por un trágico final, hicieron de la actriz
estadounidense Marilyn Monroe uno de los grandes mitos cinematográficos
del siglo XX.
Su verdadero nombre era Norma Jean Morteson, nació en Los Ángeles el 1 de Junio de 1926.
Su infancia fue muy desgraciada
Su porte seductor y su modo de ser aparentemente
desenfadado, ocultaban en realidad una personalidad insegura y frágil,
pero igualmente cautivaron al público de su tiempo y la convirtieron en
uno de los grandes iconos de la cultura popular de los Estados Unidos y
de medio mundo.
A los 16 años de edad, se casó con James Dougherty, un militar que vivía próximo a su casa, con quien apenas estuvo casada dos años debido a los celos. Tiempo después contrajo nupcias con el guionista Robert Slatze, con quien estuvo casada tan sólo un fin de semana.
En 1954 se casó con el jugador de béisbol Joe DiMaggio, estuvieron
juntos 3 años, pero mantuvieron su amistad hasta la muerte de Marilyn. Su último marido fue el dramaturgo Arthur Miller en 1956, estuvieron juntos hasta 1960.
A continuación podréis leer algunos fragmentos extraídos de su autobiografía, y finalmente un par de vídeos de su última entrevista.
“Las personas que yo creía mis padres tenían hijos propios. No
eran mezquinos, simplemente eran pobres. No tenían mucho que ofrecer a
nadie, ni siquiera a sus hijos, y no
quedaba nada para mí. Tenía siete años, pero me tocaba trabajar en la
casa. Lavaba platos, fregaba suelos y hacía recados. Mi madre apareció
al día siguiente. Era una mujer muy guapa que nunca sonreía. La había
visto a menudo, pero no sabía exactamente quién era. Cuando le dije
'Hola, mamá', me miró. Nunca me había dado un beso, nunca me había
sostenido en sus brazos y apenas me había hablado. Por aquel entonces no
sabía nada de ella, pero años más tarde me enteré de bastantes cosas.
Cuando ahora pienso en ella, el corazón me duele el doble de lo que me
dolía cuando era una chiquilla. Me duele por las dos".
"No, no creo que me haya educado mal, en absoluto. Es más sencillo:
ella no me educó. Pasé mi infancia en hogares ajenos y en orfanatos.
Nadie me ha educado nunca. Nadie me ha querido. Nadie me ha dicho nunca
lo que era la vida, lo que me iba a encontrar.
No lo sé, ninguna información en particular. No se trata de eso. Pero hay cosas que los niños deben saber."
"Descubrí qué era el sexo sin hacer ninguna pregunta. Casi tenía nueve
años y vivía con una familia que alquilaba una habitación a un tipo
llamado Kimmel. Era un hombre de aspecto serio: todos lo respetaban y lo
llamaban señor Kimmel. Pasaba un día por delante de su cuarto cuando se
abrió la puerta y me dijo con tranquilidad: —Pasa, Norma, por favor.
Creía que iba a pedirme algún encargo. —¿Dónde quiere que vaya, señor
Kimmel? —pregunté. —A ningún sitio —dijo cerrando la puerta; me sonrió y
echó la llave—. Ahora no puedes salir —añadió como si estuviéramos
jugando".
"Tengo muchos hábitos sociales malos. La gente
siempre me está dando lecciones a este propósito. Invariablemente llego
tarde a las citas, en ocasiones con un retraso de dos horas. He
intentado cambiar mi manera de ser, pero lo que me hace llegar tarde es
algo fuerte... y demasiado agradable. Cuando debo ir a cenar a alguna
parte a las ocho, me quedo tendida en la bañera durante una hora o más.
Llegan las ocho y todavía sigo en la bañera. Voy echando perfumes en el
agua y dejando que se vacíe el agua y llenando de nuevo la bañera con
agua limpia. Olvido que son las ocho y mi cita para cenar. Sigo pensando
y sintiéndome muy lejos. A veces conozco la verdad de lo que estoy
haciendo. No es Marilyn Monroe la que está en la bañera sino Norma
Jeane. Estoy dándole gusto a Norma Jeane. Solía tener que bañarse en el
agua que habían utilizado seis u ocho personas. Ahora puede bañarse en
agua tan limpia y transparente como el cristal. Y parece que Norma no
tenga nunca suficiente agua limpia que huele a verdadera colonia".
"Pero no todo era completamente negro...
aún no. En realidad nunca lo es. Cuando eres joven y gozas de buena
salud, el lunes puedes planear suicidarte y estar riendo de nuevo el
miércoles. Después de unos cuantos días sintiéndome una desgraciada
pensando que era un fracaso, algo venía nuevamente a mi corazón. No
podía decirlo en voz alta, pero eran como voces que me estuvieran
hablando: «Levántate, aún no has empezado, eres distinta, algo
maravilloso te sucederá». Y en verdad sucedían cosas maravillosas en el
fondo del mar... a pequeña escala".
"La virtud de una chica es mucho menos importante en Hollywood que su
peinado. Se te juzga por tu aspecto, no por lo que eres. Hollywood es un
lugar donde te pagan mil dólares por un beso y cincuenta centavos por
tu alma. Lo sé porque rechacé la primera oferta bastante a menudo y
cobré siempre los cincuenta centavos"
"No quiero que
me comprendan. Quiero que me quieran". Pocos años antes Marilyn insertó
el siguiente anuncio en un periódico: "Mujer sencilla, treinta años,
bien en todos los sentidos y hasta ahora muy puesta a prueba sentimentalmente,
ingresos medios de quinientos mil dólares anuales, busca señor,
incluso calvo, honesto y sensible, para fundar un hogar prolífico. Escribir
a Marylin Monroe, Sutton Place, New York". No recibió ni una sola
contestación.
"Estoy intentando encontrarme a mí como persona, a veces eso no es
fácil de hacer. Millones de personas viven toda su vida sin encontrarse."
"¿Qué tan bueno es ser Marilyn Monroe? Por qué no puedo simplemente
ser una mujer normal? Una mujer que puede tener una familia... Me
conformaría con un solo bebé. Mi propio bebé."
"Desde luego, cuando tenga una hija, le diré la verdad. La querré, pero también le contaré todo lo que a mí nunca me dijeron.
Algo sencillo y verdadero. Querida, sé feliz. Eso es lo que le diría.
No le hablaría de Dios ni del pecado. No tengas miedo, cariño, porque
yo te quiero, yo siempre te quiero, pase lo que pase, recuérdalo. Eso le
diría.
Pero no sólo se lo diría: me esforzaría en lograr que ella lo
sintiera, que ella se diera cuenta de que la quieren, ¿me comprende? Que
supiera que la quiero, pero no porque yo se lo diga ni tampoco porque
ella lo piense, sino de la misma manera en que uno sabe si tiene hambre o
si tiene sed, como una sensación corporal.
Los niños tienen que sentir cariño a su alrededor. De lo contrario,
nunca podrán ser felices porque a quienes les ha faltado amor
incondicional en la infancia les faltará siempre la capacidad para
sentir el amor de los demás, para darse cuenta de que es real, con la
misma realidad que posee un día de sol o como sentimos el viento en la
cara."
La nave Curiosity, lanzada el 26 de noviembre
de 2011, aterrizará el próximo lunes, 6 de Agosto a las 05:31GMT, sobre la
superficie de Marte. La duración de la misión será de 1 año marciano
(1,88 años terrestres) y se investigará la capacidad pasada y presente
de Marte para alojar vida.
El rover Curiosity, transitará por la superficie de
Marte hasta llegar al cráter Gale, de 154 Km de ancho, para investigar la
existencia de minerales y rastros de agua del pasado. En el cráter hay un montículo
central conocido con el nombre Monte Sharp de 5,5 Km de alto, y es el
principal destino de Curiosity.
Uno de los mayores retos de esta misión, es superar con éxito los siete minutos
En este gran proyecto han colaborado los técnicos de la ESA y la NASA. Durante el aterrizaje están
previstas las grabaciones de las señales de radio del Laboratorio de Ciencia de
Marte. Los datos serán transmitidos en tiempo real por Mars
Express de ESA
a través de la antena Nueva Norcia, DSA 1 (Antena de Espacio
Profundo 1), de 35 metros ubicada en Perth, Australia. Las señales tardan 14 minutos en llegar a la Tierra.
Dice
León Felipe, en la contraportada de mi edición (Ediciones Felmar, Madrid - 1981) que:
“Canto a mí mismo” es el momento más luminoso de
Walt Whitman ya que en él están contenidos su doctrina y su mensaje. De
todo el material poético recogido en “Hojas de hierba”, este hermoso
poema polifónico es el más conocido a la vez que el más extenso.
El poeta canta a la vida y a la muerte, al cuerpo, a todo ser humano, y lo
hace en versos que en su día causaron escándalo y que hoy se consideran
iniciadores del gran movimiento poético contemporáneo.
La poesía de Walt Whitman llegó a mi...
Al igual que cuando te encuentras con un desconocido y sientes que ya no existe escapatoria posible, porque ni tus ojos ni tu corazón te obedece... igual de impactante fue el momento en que, a punto de salir de la librería, encontré un libro pequeño, de papel amarillento, en el que pude leer:
“A ti, quien quiera que seas (…
¡Toma! ¡Mira cómo me late el pulso en las muñecas!
¡Cómo dilata y contrae la sangre mi corazón!).
Me ofrezco a ti, en todo y para todo, me ofrezco
a mí mismo, prometiendo no dejarte jamás,
de lo que doy fe firmando con mi nombre.
Walt Whitman”
Y la dedicatoria primera:
“Esto no es un libro. Quien lo toca está tocando a un hombre.”
Cómo no iba a llevármelo conmigo. Me había enamorado.